A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.
1O God, Thou art my God; at dawn will I arise unto Thee.
My soul thirsteth for Thee.
My flesh longeth for Thee
in a dry and thirsty land, where no water is,
2so as I beheld Thee in the sanctuary,
to see Thy power and Thy glory.
3Because Thy lovingkindness is better than life,
my lips shall praise Thee.
4Thus will I bless Thee while I live:
in Thy name I will lift up my hands.
5My soul shall be satisfied as with marrow and fatness,
and my mouth shall praise Thee with joyful lips,
6when I remember Thee upon my bed,
and in the night watches meditate on Thee.
7Because Thou hast been my help,
therefore in the shadow of Thy wings will I rejoice.
8My soul followeth hard after Thee;
Thy right hand upholdeth me.
9But those that seek my soul, to destroy it,
shall go into the lower parts of the earth.
10They shall be given over into the hands of the sword;
they shall be a portion for foxes.
11But the king shall rejoice in God;
everyone that sweareth by Him shall glory,
but the mouth of them that speak lies shall be stopped.
1O God, Thou art my God; at dawn will I a- | rise ( un- ) to Thee.*
My soul | thirsteth ( for ) Thee.
My flesh | long- ( eth ) for Thee*
in a dry and thirsty land, | where no ( water ) is,
2so as I beheld Thee in the | sanc- ( tu- ) ary,*
to see Thy power | and Thy ( glo- ) ry.
3Because Thy lovingkindness is | bet- ( ter ) than life,*
my | lips shall ( praise ) Thee.
4Thus will I | bless ( Thee while ) I live:*
in Thy name I will | lift up ( my ) hands.
5My soul shall be satisfied as with mar- | row ( and ) fatness,*
and my mouth shall praise | Thee with ( joyful ) lips,
6when I remember | Thee ( upon ) my bed,*
and in the night watches | medi- ( tate on ) Thee.
7Because | Thou ( hast been ) my help,*
therefore in the shadow of Thy | wings will ( I re- ) joice.
8My soul followeth | hard ( af- ) ter Thee;*
Thy right | hand up- ( holdeth ) me.
9But those that seek my soul, | to ( de- ) stroy it,*
shall go into the lower | parts of ( the ) earth.
10They shall be given over into the | hands ( of ) the sword;*
they shall be a por- | tion for ( fox- ) es.
11But the king shall rejoice | in God;†
everyone that sweareth by | Him ( shall ) glory,*
but the mouth of them that speak | lies shall ( be ) stopped.
The Third Psalm at Lauds daily continues with Psalm 67.
The 67th Psalm. Deus misereatur nostri.
View Pointing:To the Chief Musician. On Neginoth. A Psalm. A Song.
1God be gracious unto us and bless us,
and cause His face to shine upon us,
Selah.
2that Thy way may be known upon earth,
Thy saving health among all nations.
3Let the peoples praise Thee, O God;
let all the peoples praise Thee!
4O let the nations be glad and sing for joy!
For Thou shalt judge the peoples righteously,
and govern the nations upon earth.
Selah.
5Let the peoples praise Thee, O God;
let all the peoples praise Thee!
6Then shall the earth yield her increase,
and God, our God, shall bless us.
7God shall bless us,
and all the ends of the earth shall fear Him.
and to the Holy Spirit;
as it was in the beginning, both now and ever,
and unto ages of ages. Amen.
1God be gracious unto | us ( and ) bless us,*
and cause His face to | shine up- ( on ) us,
Selah.
2that Thy way may be | known ( up- ) on earth,*
Thy saving health a- | mong all ( na- ) tions.
3Let the peoples | praise ( Thee, ) O God;*
let all the | peoples ( praise ) Thee!
4O let the nations be glad and sing | for joy!†
For Thou shalt judge the | peo- ( ples right- ) eously,*
and govern the na- | tions up- ( on ) earth.
Selah.
5Let the peoples | praise ( Thee, ) O God;*
let all the | peoples ( praise ) Thee!
6Then shall the earth | yield ( her ) increase,*
and God, our | God, shall ( bless ) us.
7… | God ( shall ) bless us,*
and all the ends of the | earth shall ( fear ) Him.
and to the | Holy ( Spir- ) it;
as it was in the beginning, both | now ( and ) ever,*
and unto ages of | ages. ( A- ) men.
The 63rd and 67th Psalms are sung together, with one Gloria Patri, as the Third Psalm at Lauds daily. The 67th Psalm is the basis of Luther’s hymn, “May God Bestow on Us His Grace” (“Es wollt uns Gott genädig sein“).