Tune: Herr Jesu Christ, meins
-
God loved the world so that He gave
His only Son the lost to save
That all who would in Him believe
Should everlasting life receive. -
Christ Jesus is the Ground of faith,
Who was made flesh and suffered death;
All that confide in Him alone
Are built on this chief Cornerstone. -
God would not have the sinner die,
His Son with saving grace is nigh,
His Spirit in the Word doth teach
How man the blessed goal may reach. -
Be of good cheer, for God’s own Son
Forgives all sins which thou hast done,
And, justified by Jesus’ blood,
Thy Baptism grants the highest good. -
If thou be sick, if death draw near,
This truth thy troubled heart can cheer:
Christ Jesus saves my soul from death;
That is the firmest ground of faith. -
Glory to God the Father, Son,
And Holy Spirit, Three in One!
To Thee, O blessed Trinityk,
Be praise now and eternally!
Also hat Gott die Welt geliebt
Anon., 1791, cento
Tr. August Crull, †1923, alt.
Source: The Lutheran Hymnal, 1941, No. 245
Tune: Herr Jesu Christ, meins
-
Also hat Gott die Welt geliebt,
Daß er uns seinen Sohn hergibt,
Daß wer ihm traut und glaubt allein,
Kann und soll ewig selig sein. -
Der Glaubensgrund ist Jesus Christus,
Der für uns selbst Mensch worden ist;
Wer seinem Mittler fest vertraut,
Der bleibt auf diesen Grund gebaut. -
Dein Gott will nicht des Sünders Tod,
Sein Sohn hilft uns aus aller Not,
Der Heilge Geist lehrt dich durchs Wort,
Daß du wirst selig hier und dort. -
Drum sei getrost, weil Gottes Sohn
Die Sünd vergibt, der Gnadenthron,
Du bist gerecht durch Christi Blut,
Die Tauf schenkt dir das höchste Gut. -
Bist du krank, kömmst du gar in Tod,
So merk dies wohl in aller Not:
Mein Jesus macht die Seel gesund,
Das ist der rechte Glaubensgrund. -
Ehr sei dem Vater und dem Sohn
Samt Heilgem Geist in einem Thron,
Welchs ihm auch also sei bereit
Von nun an bis in Ewigkeit.
Anon., 1791, cento
Source: C.F.W. Walther’s Kirchen-Gesangbuch, No. 233