Tune: Nun preiset alle
-
Now let all loudly
Sing praise to God the Lord;
Christendom, proudly
Laud Him with one accord.
Gently He bids thee come before Him;
Haste, then, O Israel, now adore Him;
Haste, then, O Israel, now adore Him. -
For the Lord reigneth
Over the universe,
All He sustaineth,
All things His praise rehearse,
The angel host His glory telling,
Psalter and harp are the anthem swelling;
Psalter and harp are the anthem swelling. -
Come, heathen races,
Cast off all grief and care,
For pleasant places
Your Savior doth prepare,
Where His blest Word abroad is sounded,
Pardon for sinners and grace unbounded,
Pardon for sinners and grace unbounded. -
Richly He feeds us
Always and ev’rywhere;
Gently He leads us
With a true Father’s care;
The late and early rains He sends us,
Daily His blessing, His love, attends us,
Daily His blessing, His love, attends us. -
Sing we His praises
Who is thus merciful;
Christendom raises
Songs to His glorious rule.
Rejoice! No foe shall now alarm us;
He will protect us, and who can harm us?
He will protect us, and who can harm us?
Nun preiset alle Gottes Barmherzigkeit
Matthäus Apelles von Löwenstern, 1644
Tr. Catherine Winkworth, 1863, alt.
Source: The Lutheran Hymnal, 1941, No. 28
Tune: Nun preiset alle
-
Nun preiset alle
Gottes Barmherzigkeit!
Lob ihn mit Schalle,
Werteste Christenheit!
Er läßt dich freundlich zu sich laden:
Freue dich, Israel, seiner Gnaden,
Freue dich, Israel, seiner Gnaden! -
Der Herr regieret
Über die ganze Welt.
Was sich nur rühret,
Ihm auch zu Füßen fällt.
Viel tausend Engel um ihn schweben,
Psalter und Harfen ihm Ehre geben,
Psalter und Harfen ihm Ehre geben. -
Wohlauf, ihr Heiden,
Lasset das Trauern sein!
Zu grünen Weiden
Stellet euch willig ein!
Da läßt er uns sein Wort verkünden,
Machet uns ledig von allen Sünden,
Machet uns ledig von allen Sünden. -
Er gibet Speise
Reichlich und überall,
Nach Vaters Weise
Stättigt er allzumal.
Er schaffet früh– und späten Regen,
Füllet uns alle mit seinem Segen,
Füllet uns alle mit seinem Segen. -
Drum preis und ehre
Seine Barmherzigkeit,
Sein Lob vermehre,
Werteste Christenheit!
Uns soll hinfort kein Unfall schaden:
Freue dich, Israel, seiner Gnaden,
Freue dich, Israel, seiner Gnaden!
Matthäus Apelles von Löwenstern, 1644
Source: C.F.W. Walther’s Kirchen-Gesangbuch, 1917 Appendix, No. 481