Tune: Sie ist mir lieb

A Song of the Holy Christian Church, from the 12th Chapter of Revelation.

  1. She’s dear to me, the worthy maid,
    I never can forget her,
    For glorious things of her are said,
    My heart longs to possess her.
    Her grace I know,
    And if great woe
    Should be my lot,
    It matters not;
    My heart she still will ravish
    With love and faithfulness to me,
    Which on me she will lavish,
    Delighting constantly.

  2. She wears, of gold so pure, a crown
    On which twelve stars are gleaming,
    And, as the sun, her glorious gown
    With light is brightly beaming,
    The moon a seat
    Beneath her feet;
    As Bride she’s clothed,
    The Lord’s betrothed;
    Travail is come: she’s bearing
    A lovely Child, a noble Son,
    The whole world’s lordship wearing,
    Whose subject she’s become.

  3. At this the ancient Dragon sought
    The Child, His life assailing,
    But all his wrath is come to naught,
    His efforts not availing:
    The Child comes nigh
    To heav’n on high,
    Leaves him behind
    To plague mankind;
    On earth his rage would rend her,
    The Mother, who alone must flee;
    Yet God will still defend her,
    And her true Father be.

Sie ist mir lieb, die werte Magd
Martin Luther, 1535
Tr. composite


German Text

Tune: Sie ist mir lieb

Ein Lied von der heiligen Christlichen Kirchen, aus dem xij. Cap. Apocalypsis.

  1. Sie ist mir lieb, die werte Magd,
    Und kann ihr’r nicht vergessen,
    Lob, Ehr und Zucht von ihr man sagt,
    Sie hat mein Herz besessen.
    Ich bin ihr hold,
    Und wenn ich sollt
    Groß Unglück han,
    Da liegt nichts an;
    Sie will mich des ergötzen
    Mit ihrer Lieb und Treu an mir,
    Die sie zu mir will setzen,
    Und tun all mein Begier.

  2. Sie trägt von Gold so rein ein Kron
    Da leuchten ihn zwölf Sterne,
    Ihr Kleid ist wie die Sonne schön
    Das glänzet hell und ferne,
    Und auf dem Mon’
    Ihr Füße ston
    Sie ist die Braut,
    Dem Herrn vertraut,
    Ihr ist weh, und muß g’bären
    Ein schönes Kind, den edlen Sohn,
    Und aller Welt ein’n Herren,
    Dem sie ist unterton.

  3. Das tut dem alten Drachen Zorn
    Und will das Kind verschlingen;
    Sein Toben ist doch ganz verlorn,
    Es kann ihm nicht gelingen:
    Das Kind ist doch
    Gen Himmel hoch
    Genommen hin,
    Und lässet ihn
    Auf Erden fast sehr würten;
    Die Mutter muß gar sein allein,
    Doch will sie Gott behüten,
    Und der recht Vater sein.

Martin Luther, 1535
Source: The Hymns of Martin Luther, 1884, No. 30


 

Martin Luther

Martin Luther, 1483–1546, portrait by Lucas Cranach the Elder, 1533


Author: Martin Luther
Source: Joseph Klug, Geistliche lieder auffs new gebessert, Wittenberg, 1535

Luther’s hymn on the Church, whose vivid imagery is drawn from Revelation 12, first appeared in Joseph Klug’s Geistliche lieder auffs new gebessert, Wittenberg, 1535, with no tune assigned. A scan of the original printing of the hymn is available here, courtesy of the Bavarian State Library in Munich. The hymn’s complexity, together with the fact that a tune would not be provided for another ten years, suggests that Luther did not intend this hymn for congregational singing. It remains, however, a moving depiction of the struggle of the Christian Church on earth, under the protection of a loving God.

The first page of this hymn in its original printing
The opening page of Luther’s “She’s Dear to Me, the Worthy Maid (Sie ist mir lieb, die werte Magd)” in its original 1535 printing, courtesy of the Bavarian State Library in Munich.

The translation is a composite of those by Richard Massie and George Macdonald, with much new material added for the Free Lutheran Chorale-Book. The music is an amalgam of settings by Sethus Calvisius, Michael Praetorius, and Johann Hermann Schein, though the melody conforms to the original version as found in Valentin Babst, Geistliche lieder, Leipzig, 1545. Both text and music may be freely used and reproduced for any purpose whatever, and are offered with the prayer that they may serve for the edification of Christian people everywhere.